TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:23:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第十四 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập tứ     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì 從迦葉云何菩薩下。第二雙釋文為三。 tùng Ca-diếp vân hà Bồ Tát hạ 。đệ nhị song thích văn vi/vì/vị tam 。 謂聖梵嬰。初聖行為二。初雙釋次不次行。次歎經。 vị Thánh phạm anh 。sơ Thánh hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị 。sơ song thích thứ bất thứ hạnh/hành/hàng 。thứ thán Kinh 。 初釋五一中。初釋聖行為三。一雙釋戒行。 sơ thích ngũ nhất trung 。sơ thích Thánh hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tam 。nhất song thích giới hạnh/hành/hàng 。 二雙釋定行。三雙釋慧行。初釋戒為三。 nhị song thích định hạnh/hành/hàng 。tam song thích tuệ hạnh/hành/hàng 。sơ thích giới vi/vì/vị tam 。 初雙釋戒行。次雙釋戒果。三雙釋行名。初釋行中二。 sơ song thích giới hạnh/hành/hàng 。thứ song thích giới quả 。tam song thích hạnh/hành/hàng danh 。sơ thích hạnh/hành/hàng trung nhị 。 先釋次第。次釋不次第。初釋次第戒行為二。 tiên thích thứ đệ 。thứ thích bất thứ đệ 。sơ thích thứ đệ giới hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị 。 一建心。二立行。建心為二。一遇人緣。 nhất kiến tâm 。nhị lập hạnh/hành/hàng 。kiến tâm vi/vì/vị nhị 。nhất ngộ nhân duyên 。 二遇法緣。初人緣者。若從聲聞是遇瞻病者。 nhị ngộ pháp duyên 。sơ nhân duyên giả 。nhược/nhã tùng Thanh văn thị ngộ chiêm bệnh giả 。 若遇如來是遇良醫。聞大涅槃是遇良藥。聞已生信。 nhược/nhã ngộ Như Lai thị ngộ lương y 。văn đại Niết Bàn thị ngộ lương dược 。văn dĩ sanh tín 。 建心欣厭。求無上道是槃若。 kiến tâm hân yếm 。cầu vô thượng đạo thị bàn nhược/nhã 。 有大正法是法身正行是解脫。諸佛是佛寶。無上道是法寶。 hữu Đại chánh pháp thị pháp thân chánh hạnh thị giải thoát 。chư Phật thị Phật bảo 。vô thượng đạo thị pháp bảo 。 大眾是僧寶。此中非無法緣從多為名。 Đại chúng thị tăng bảo 。thử trung phi vô pháp duyên tùng đa vi/vì/vị danh 。 名遇人緣即建心也。次法緣者。復有方等。 danh ngộ nhân duyên tức kiến tâm dã 。thứ pháp duyên giả 。phục hưũ phương đẳng 。 即是從經卷中聞於三德及三寶等。 tức thị tùng Kinh quyển trung văn ư tam đức cập Tam Bảo đẳng 。 愛樂貪求即是起欣。捨離所愛即是起厭。 ái lạc tham cầu tức thị khởi hân 。xả ly sở ái tức thị khởi yếm 。 得法為緣則能建心是為可治。既遇因緣欣厭分明動魔愁慮。 đắc pháp vi/vì/vị duyên tức năng kiến tâm thị vi/vì/vị khả trì 。ký ngộ nhân duyên hân yếm phân minh động ma sầu lự 。 從是時菩薩即至僧坊去。 tùng Thị thời Bồ Tát tức chí tăng phường khứ 。 是第二立行文為二。一受戒。二持戒。受文為二。一處師。 thị đệ nhị lập hạnh/hành/hàng văn vi/vì/vị nhị 。nhất thọ/thụ giới 。nhị trì giới 。thọ/thụ văn vi/vì/vị nhị 。nhất xứ/xử sư 。 二受如文。從既出家已是第二持戒文為二。 nhị thọ như văn 。tùng ký xuất gia dĩ thị đệ nhị trì giới văn vi/vì/vị nhị 。 謂法譬。譬中有二。先譬次合。初譬為五。謂四重。 vị pháp thí 。thí trung hữu nhị 。tiên thí thứ hợp 。sơ thí vi/vì/vị ngũ 。vị tứ trọng 。 僧殘。偷蘭。波逸提。吉羅。合文為六。 tăng tàn 。thâu lan 。ba-dật-đề 。cát la 。hợp văn vi/vì/vị lục 。 第三篇三十九十開作兩合(云云)。 đệ tam thiên tam thập cửu thập khai tác lượng (lưỡng) hợp (vân vân )。 或可捨墮經宿懺提對首懺為此開二。羅剎有二解。 hoặc khả xả đọa Kinh tú sám Đề đối thủ sám vi/vì/vị thử khai nhị 。La-sát hữu nhị giải 。 一云譬外惡知識。二云譬內顛倒心。 nhất vân thí ngoại ác tri thức 。nhị vân thí nội điên đảo tâm 。 具如止觀第四持戒清淨中。從菩薩若能下。 cụ như chỉ quán đệ tứ trì giới thanh tịnh trung 。tùng Bồ Tát nhược/nhã năng hạ 。 二明不次第戒文為四。一具枝本。二具事理。三具輕重。 nhị minh bất thứ đệ giới văn vi/vì/vị tứ 。nhất cụ chi bổn 。nhị cụ sự lý 。tam cụ khinh trọng 。 四具誓願。初根本者。即是性重。前後眷屬者。 tứ cụ thệ nguyện 。sơ căn bản giả 。tức thị tánh trọng 。tiền hậu quyến thuộc giả 。 是方便後起。此二屬律儀戒。非諸惡覺。 thị phương tiện hậu khởi 。thử nhị chúc luật nghi giới 。phi chư ác giác 。 是防意地定共戒也。護持正法念清淨戒。即道共戒。 thị phòng ý địa định cọng giới dã 。hộ trì chánh pháp niệm thanh tịnh giới 。tức đạo cọng giới 。 是二屬攝善法戒。迴向大乘即攝眾生戒。 thị nhị chúc nhiếp thiện Pháp giới 。 hồi hướng Đại-Thừa tức nhiếp chúng sanh giới 。 性重為本派出諸戒。 tánh trọng vi/vì/vị bổn phái xuất chư giới 。 次從迦葉復有二種戒去是具事理戒。前之枝本皆屬事攝凡人能行。 thứ tùng Ca-diếp phục hữu nhị chủng giới khứ thị cụ sự lý giới 。tiền chi chi bổn giai chúc sự nhiếp phàm nhân năng hạnh/hành/hàng 。 正法戒去與理相應聖人能持。 chánh pháp giới khứ dữ lý tướng ứng Thánh nhân năng trì 。 三復二種去是具輕重戒。前之事理皆名為重。 tam phục nhị chủng khứ thị cụ khinh trọng giới 。tiền chi sự lý giai danh vi trọng 。 息世譏嫌去名之為輕。菩薩具持等無差別。 tức thế ky hiềm khứ danh chi vi/vì/vị khinh 。Bồ Tát cụ trì đẳng vô sái biệt 。 疐子者舊云接音博梨柹之類。觀師云此是蔕音。漢廣成侯名。 chí tử giả cựu vân tiếp âm bác lê thị chi loại 。quán sư vân thử thị đế âm 。hán quảng thành hầu danh 。 此又禮記云。為士破瓜疐之直除疐而已。 thử hựu lễ kí vân 。vi/vì/vị sĩ phá qua chí chi trực trừ chí nhi dĩ 。 意明諸子不得畜之。安黃木枕者二解。 ý minh chư tử bất đắc súc chi 。an hoàng mộc chẩm giả nhị giải 。 一云其中空如鼓簧。二云。其木有文狀如黃華。 nhất vân kỳ trung không như cổ hoàng 。nhị vân 。kỳ mộc hữu văn trạng như hoàng hoa 。 波羅塞者。梁武云。是雙陸此起近代。牽道是夾食。 ba la tắc giả 。lương vũ vân 。thị song lục thử khởi cận đại 。khiên đạo thị giáp thực/tự 。 八道行成是塞戲。四從善男子菩薩去。 bát đạo hạnh/hành/hàng thành thị tắc hí 。tứ tùng Thiện nam tử Bồ Tát khứ 。 是具誓願初自願次願他。初自誓有十二。 thị cụ thệ nguyện sơ tự nguyện thứ nguyện tha 。sơ tự thệ hữu thập nhị 。 初一誓內不起破戒心。次有六誓不受外施。 sơ nhất thệ nội bất khởi phá giới tâm 。thứ hữu lục thệ bất thọ/thụ ngoại thí 。 三有五誓不為內根外塵所破。 tam hữu ngũ thệ bất vi/vì/vị nội căn ngoại trần sở phá 。 從菩薩護持下次願與他共。文有十種護持。一種則通。 tùng Bồ Tát hộ trì hạ thứ nguyện dữ tha cọng 。văn hữu thập chủng hộ trì 。nhất chủng tức thông 。 清淨戒與善法戒。攝善法攝。不缺不坼兩屬。 thanh tịnh giới dữ thiện pháp giới 。nhiếp thiện Pháp nhiếp 。bất khuyết bất sách lượng (lưỡng) chúc 。 遮禁邊律儀攝。離過邊善法攝。 già cấm biên luật nghi nhiếp 。ly quá/qua biên thiện Pháp nhiếp 。 後五取其廣運無閡皆屬攝眾生也。不退者酒肆王宮不今戒退。 hậu ngũ thủ kỳ quảng vận vô ngại giai chúc nhiếp chúng sanh dã 。bất thoái giả tửu tứ vương cung bất kim giới thoái 。 隨順者與理相應。畢竟者一切周足。 tùy thuận giả dữ lý tướng ứng 。tất cánh giả nhất thiết châu túc 。 波羅蜜者彼此窮底。一持戒心具足一切諸戒。 Ba-la-mật giả bỉ thử cùng để 。nhất trì giới tâm cụ túc nhất thiết chư giới 。 是名一戒一切戒。戒為法界攝一切法即圓戒行。 thị danh nhất giới nhất thiết giới 。giới vi/vì/vị Pháp giới nhiếp nhất thiết pháp tức viên giới hạnh/hành/hàng 。 次從菩薩修治下。第二雙明戒果。 thứ tùng Bồ Tát tu trì hạ 。đệ nhị song minh giới quả 。 若論報因應招報果。近感人天勝報。 nhược/nhã luận báo nhân ưng chiêu báo quả 。cận cảm nhân thiên thắng báo 。 若論習因招於習果遠感常住法身。今不近不遠。 nhược/nhã luận tập nhân chiêu ư tập quả viễn cảm thường trụ pháp thân 。kim bất cận bất viễn 。 以不動地為果者。舊有三釋。一云十地中第八是不動地。 dĩ ất động địa vi/vì/vị quả giả 。cựu hữu tam thích 。nhất vân Thập Địa trung đệ bát thị bất động địa 。 二云初地真解成就名不動地。 nhị vân sơ địa chân giải thành tựu danh bất động địa 。 三云約地經明尸羅配二地。此言不動者即是二地。 tam vân ước địa Kinh minh thi-la phối nhị địa 。thử ngôn bất động giả tức thị nhị địa 。 今明不爾。前雙明次第不次第行如上分別。 kim minh bất nhĩ 。tiền song minh thứ đệ bất thứ đệ hạnh/hành/hàng như thượng phân biệt 。 今合論其果必取證道。證道同處。 kim hợp luận kỳ quả tất thủ chứng đạo 。chứng đạo đồng xứ/xử 。 言同處者即是初地。若單就次第三學明果則入理名住。 ngôn đồng xứ/xử giả tức thị sơ địa 。nhược/nhã đan tựu thứ đệ tam học minh quả tức nhập lý danh trụ/trú 。 住即不動十住是戒果。住生功德名為行。 trụ/trú tức bất động thập trụ thị giới quả 。trụ sanh công đức danh vi hạnh/hành/hàng 。 行以自在為義。十行是定果。 hạnh/hành/hàng dĩ tự tại vi/vì/vị nghĩa 。thập hành thị định quả 。 地能生載無所畏地即是慧果。此次第意。 địa năng sanh tái vô sở úy địa tức thị tuệ quả 。thử thứ đệ ý 。 若就圓明戒果者初住是也。文意不單宜須合辨。 nhược/nhã tựu Viên Minh giới quả giả sơ trụ thị dã 。văn ý bất đan nghi tu hợp biện 。 正是初地證道處同以明戒果於雙義便。至解釋中其義自顯。 chánh thị sơ địa chứng đạo xứ/xử đồng dĩ minh giới quả ư song nghĩa tiện 。chí giải thích trung kỳ nghĩa tự hiển 。 釋文為四標譬釋結。初標如文。 thích văn vi/vì/vị tứ tiêu thí thích kết/kiết 。sơ tiêu như văn 。 次譬中云不動等者。常故不動。樂故不墮。我故不退。 thứ thí trung vân bất động đẳng giả 。thường cố bất động 。lạc/nhạc cố bất đọa 。ngã cố bất thoái 。 淨故不散(云云)。問釋論云。 tịnh cố bất tán (vân vân )。vấn thích luận vân 。 八風不動隨藍風至碎如腐草此復云何。今取尋常隨藍不動論取劫盡。 bát phong bất động tùy lam phong chí toái như hủ thảo thử phục vân hà 。kim thủ tầm thường tùy lam bất động luận thủ kiếp tận 。 三菩薩下釋中三番。初番約三諦。 tam Bồ Tát hạ thích trung tam phiên 。sơ phiên ước tam đế 。 若言色聲香味者俗諦中善果。 nhược/nhã ngôn sắc thanh hương vị giả tục đế trung thiện quả 。 若言地獄等者是俗諦中惡果。聲聞辟支佛者是真諦中人。 nhược/nhã ngôn địa ngục đẳng giả thị tục đế trung ác quả 。Thanh văn Bích Chi Phật giả thị chân đế trung nhân 。 異見邪風者是真諦中法。生死善惡涅槃人法。 dị kiến tà phong giả thị chân đế trung Pháp 。sanh tử thiện ác Niết-Bàn nhân pháp 。 皆不能動不墮不退不散。 giai bất năng động bất đọa bất thoái bất tán 。 即顯中道戒果之地常樂我淨。次番約三障以顯三身。三毒是煩惱障。 tức hiển trung đạo giới quả chi địa thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thứ phiên ước tam chướng dĩ hiển tam thân 。tam độc thị phiền não chướng 。 四重謗法是業障。退戒還家是報障。 tứ trọng báng pháp thị nghiệp chướng 。thoái giới hoàn gia thị báo chướng 。 報障去法身顯。業障去應身顯。煩惱障去報身顯。 báo chướng khứ Pháp thân hiển 。nghiệp chướng khứ ứng thân hiển 。phiền não chướng khứ báo thân hiển 。 若至初地三身現前三障皆除。第三番約四德。 nhược/nhã chí sơ địa tam thân hiện tiền tam chướng giai trừ 。đệ tam phiên ước tứ đức 。 煩惱魔不動即淨德。不為陰魔所墮即樂德。 phiền não ma bất động tức tịnh đức 。bất vi/vì/vị uẩn ma sở đọa tức lạc/nhạc đức 。 不為天魔所退即我德。不為死魔所散即常德。 bất vi/vì/vị thiên ma sở thoái tức ngã đức 。bất vi/vì/vị tử ma sở tán tức thường đức 。 初地具足常樂我淨為戒果者於兩義便。 sơ địa cụ túc thường lạc/nhạc ngã tịnh vi/vì/vị giới quả giả ư lượng (lưỡng) nghĩa tiện 。 四善男子下是結戒聖行。 tứ Thiện nam tử hạ thị kết giới Thánh hạnh/hành/hàng 。 善男子云何名聖行下。是第三雙釋聖行名。文為三。 Thiện nam tử vân hà danh Thánh hạnh/hành/hàng hạ 。thị đệ tam song thích Thánh hạnh/hành/hàng danh 。văn vi/vì/vị tam 。 一標二釋三結釋中為三。一舉偏圓兩人彌顯雙釋。 nhất tiêu nhị thích tam kết thích trung vi/vì/vị tam 。nhất cử thiên viên lượng (lưỡng) nhân di hiển song thích 。 二別舉定慧二法以成於戒。 nhị biệt cử định tuệ nhị Pháp dĩ thành ư giới 。 三總舉七財七覺法釋聖人。 tam tổng cử thất tài thất giác Pháp thích Thánh nhân 。 聖人行聖法聖法成聖人故名聖行若證道同者宜取初地戒定慧人七財七覺以 Thánh nhân hạnh/hành/hàng thánh pháp thánh pháp thành Thánh nhân cố danh Thánh hạnh/hành/hàng nhược/nhã chứng đạo đồng giả nghi thủ sơ địa giới định tuệ nhân thất tài thất giác dĩ 釋聖行名。第三結如文。 thích Thánh hạnh/hành/hàng danh 。đệ tam kết như văn 。 復次善男子第二明定聖行文為二。初明次第定。二明圓定。 phục thứ Thiện nam tử đệ nhị minh định Thánh hạnh/hành/hàng văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh thứ đệ định 。nhị minh viên định 。 初文二。先明行次明果。開善釋定行作四念處觀。 sơ văn nhị 。tiên Minh Hạnh thứ minh quả 。khai thiện thích định hạnh/hành/hàng tác tứ niệm xứ quán 。 諸師皆隨之。此義不然。凡有二謬違經妨義。 chư sư giai tùy chi 。thử nghĩa bất nhiên 。phàm hữu nhị mậu vi Kinh phương nghĩa 。 違經者文云作此觀已得四念處。 vi Kinh giả văn vân tác thử quán dĩ đắc tứ niệm xứ 。 四念處已住堪忍地。 tứ niệm xứ dĩ trụ/trú kham nhẫn địa 。 若定聖行是四念處亦應次之入堪忍地。 nhược/nhã định Thánh hạnh/hành/hàng thị tứ niệm xứ diệc ưng thứ chi nhập kham nhẫn địa 。 若未得是堪忍地者何得是四念處耶。妨義者。今明定行用四念處慧者。 nhược/nhã vị đắc thị kham nhẫn địa giả hà đắc thị tứ niệm xứ da 。phương nghĩa giả 。kim minh định hạnh/hành/hàng dụng tứ niệm xứ tuệ giả 。 下明慧行應用八定亦應戒行即是定行此失不小(云 hạ minh tuệ hạnh/hành/hàng ưng dụng bát định diệc ưng giới hạnh/hành/hàng tức thị định hạnh/hành/hàng thử thất bất tiểu (vân 云)。此中關十六特勝八背捨九想等法門。 vân )。thử trung quan thập lục đặc thắng bát bối xả cửu tưởng đẳng Pháp môn 。 既非根本皆有觀慧能知無常無我。 ký phi căn bản giai hữu quán tuệ năng tri vô thường vô ngã 。 我是眾惡之本故偏明之。諸師見作無我之觀。 ngã thị chúng ác chi bổn cố Thiên minh chi 。chư sư kiến tác vô ngã chi quán 。 謂是念處實非念處。初文為兩。一特勝。二背捨。 vị thị niệm xứ thật phi niệm xứ 。sơ văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhất đặc thắng 。nhị bối xả 。 初特勝為二。初明修次明證。初言修者。 sơ đặc thắng vi/vì/vị nhị 。sơ minh tu thứ minh chứng 。sơ ngôn tu giả 。 觀察是身從頭至足。次言證又二。初正證相。 quan sát thị thân tùng đầu chí túc 。thứ ngôn chứng hựu nhị 。sơ chánh chứng tướng 。 次菩薩下明。此證法與解俱發。初文云。 thứ Bồ Tát hạ minh 。thử chứng Pháp dữ giải câu phát 。sơ văn vân 。 其中唯有髮毛爪齒三十六物。 kỳ trung duy hữu phát mao trảo xỉ tam thập lục vật 。 證此特勝發開身倉備見己身內外中間。各有十二合三十六(云云)。 chứng thử đặc thắng phát khai thân thương bị kiến kỷ thân nội ngoại trung gian 。các hữu thập nhị hợp tam thập lục (vân vân )。 腦者在上胲者在足總舉上下。 não giả tại thượng 胲giả tại túc tổng cử thượng hạ 。 河西及招提並云是桃核。腦中有骨如桃梅核。扁鵲方云。 hà Tây cập chiêu đề tịnh vân thị đào hạch 。não trung hữu cốt như đào mai hạch 。biển thước phương vân 。 足指三毛處名胲其中有脈。 túc chỉ tam mao xứ/xử danh 胲kỳ trung hữu mạch 。 次從菩薩專念去是特勝定中與解俱發不生味著。 thứ tùng Bồ Tát chuyên niệm khứ thị đặc thắng định trung dữ giải câu phát bất sanh vị trước 。 此中文略但推無我具。論備須苦空無常。 thử trung văn lược đãn thôi vô ngã cụ 。luận bị tu khổ không vô thường 。 二從除去皮肉去是八背捨觀。文為二。一明修二明證。 nhị tùng trừ khứ bì nhục khứ thị bát bối xả quán 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất minh tu nhị minh chứng 。 初云修者。謂除却皮肉正是修相。 sơ vân tu giả 。vị trừ khước bì nhục chánh thị tu tướng 。 次唯觀白骨下證相亦二。初正是證相。 thứ duy quán bạch cốt hạ chứng tướng diệc nhị 。sơ chánh thị chứng tướng 。 次復作是念下證中之解無有味著。即得斷除一切色欲。 thứ phục tác thị niệm hạ chứng trung chi giải vô hữu vị trước 。tức đắc đoạn trừ nhất thiết sắc dục 。 更增其證下去更四重。云復作是念者。 cánh tăng kỳ chứng hạ khứ cánh tứ trọng 。vân phục tác thị niệm giả 。 只是更緣證起觀。初云除三欲者。復是證相。 chỉ thị cánh duyên chứng khởi quán 。sơ vân trừ tam dục giả 。phục thị chứng tướng 。 此似九想之證而不見修文。 thử tự cửu tưởng chi chứng nhi bất kiến tu văn 。 是修背捨而證九想亦有其義次觀青骨時見此大地去。 thị tu bối xả nhi chứng cửu tưởng diệc hữu kỳ nghĩa thứ quán thanh cốt thời kiến thử Đại địa khứ 。 復似勝處觀觀青骨時是修相。見此大地去是證相。 phục tự thắng xứ quán quán thanh cốt thời thị tu tướng 。kiến thử Đại địa khứ thị chứng tướng 。 從菩薩作是觀時復是修背捨相。 tùng Bồ Tát tác thị quán thời phục thị tu bối xả tướng 。 眉間即出青黃等光復是證相。見已即問去緣證作於內觀外觀。 my gian tức xuất thanh hoàng đẳng quang phục thị chứng tướng 。kiến dĩ tức vấn khứ duyên chứng tác ư nội quán ngoại quán 。 若彼罵辱至誰受罵者即結內觀。 nhược/nhã bỉ mạ nhục chí thùy thọ/thụ mạ giả tức kết/kiết nội quán 。 若聞其罵去即是外觀。從我若不忍去是結觀慧。 nhược/nhã văn kỳ mạ khứ tức thị ngoại quán 。tùng ngã nhược/nhã bất nhẫn khứ thị kết/kiết quán tuệ 。 所以善識遮障長養定心。不起惡法之因。 sở dĩ thiện thức già chướng trường/trưởng dưỡng định tâm 。bất khởi ác pháp chi nhân 。 則無地獄之果。從菩薩爾時去。是第二明定果。 tức vô địa ngục chi quả 。tùng Bồ Tát nhĩ thời khứ 。thị đệ nhị minh định quả 。 此中明俱解脫人。 thử trung minh câu giải thoát nhân 。 所修定慧雙修故言作是觀已得四念處。念處能斷結入位。位即堪忍地。 sở tu định tuệ song tu cố ngôn tác thị quán dĩ đắc tứ niệm xứ 。niệm xứ năng đoạn kết/kiết nhập vị 。vị tức kham nhẫn địa 。 文有標有釋。舊云。 văn hữu tiêu hữu thích 。cựu vân 。 第五地禪波羅蜜備是堪忍地。今明不爾。 đệ ngũ địa Thiền Ba-la-mật bị thị kham nhẫn địa 。kim minh bất nhĩ 。 若各就別圓別論定果已如前釋。若圓別合論還是初地。 nhược/nhã các tựu biệt viên biệt luận định quả dĩ như tiền thích 。nhược/nhã viên biệt hợp luận hoàn thị sơ địa 。 忍貪欲至饑渴是法忍。忍蚊虻至楚撻是生忍。 nhẫn tham dục chí cơ khát thị pháp nhẫn 。nhẫn văn manh chí sở thát thị sanh nhẫn 。 身心苦惱是總結。迦葉白佛下。第二明圓定行。 thân tâm khổ não thị tổng kết 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。đệ nhị minh viên định hạnh/hành/hàng 。 他云是料簡破戒應在戒行後。而在此說者解為三。 tha vân thị liêu giản phá giới ưng tại giới hạnh/hành/hàng hậu 。nhi tại thử thuyết giả giải vi/vì/vị tam 。 一云出經者誤。二云欲會兩地令無異體。 nhất vân xuất Kinh giả ngộ 。nhị vân dục hội lượng (lưỡng) địa lệnh vô dị thể 。 前名不動此云堪忍。只是一地。 tiền danh bất động thử vân kham nhẫn 。chỉ thị nhất địa 。 三云直爾持戒未能見機不得行殺。定能見機可為毀戒事。 tam vân trực nhĩ trì giới vị năng kiến ky bất đắc hạnh/hành/hàng sát 。định năng kiến ky khả vi/vì/vị hủy giới sự 。 此義不然。此中正是明圓定意。 thử nghĩa bất nhiên 。thử trung chánh thị minh viên định ý 。 問此文云未入不動地時得破戒不。云何乃言是圓定耶。 vấn thử văn vân vị nhập bất động địa thời đắc phá giới bất 。vân hà nãi ngôn thị viên định da 。 答若非圓戒何得即毀而持。既持毀自在例定亦然。 đáp nhược/nhã phi viên giới hà đắc tức hủy nhi trì 。ký trì hủy tự tại lệ định diệc nhiên 。 即散而靜不起圓定而行於殺仍是圓定。 tức tán nhi tĩnh bất khởi viên định nhi hạnh/hành/hàng ư sát nhưng thị viên định 。 戒既可解即戒而定不復煩文。 giới ký khả giải tức giới nhi định bất phục phiền văn 。 是故指此名圓定行。問前明圓戒竟乃明戒果。 thị cố chỉ thử danh viên định hạnh/hành/hàng 。vấn tiền minh viên giới cánh nãi minh giới quả 。 今明定果竟方明圓定何也。答前後不定彌顯圓定。 kim minh định quả cánh phương minh viên định hà dã 。đáp tiền hậu bất định di hiển viên định 。 文為三番問答。初番略。次番廣。第三文殊述事。 văn vi/vì/vị tam phiên vấn đáp 。sơ phiên lược 。thứ phiên quảng 。đệ tam Văn Thù thuật sự 。 事乖理順不應得惡果報。問佛答如文。 sự quai lý thuận bất ưng đắc ác quả báo 。vấn Phật đáp như văn 。 復次又有聖行者。是第三明慧聖行文為二。一明慧行。 phục thứ hựu hữu Thánh hành giả 。thị đệ tam minh tuệ Thánh hạnh/hành/hàng văn vi/vì/vị nhị 。nhất minh tuệ hạnh/hành/hàng 。 二明慧果。就慧行文二。一釋慧行。 nhị minh tuệ quả 。tựu tuệ hạnh/hành/hàng văn nhị 。nhất thích tuệ hạnh/hành/hàng 。 二釋慧行名。初釋慧行又兩。一釋次第慧。二釋圓慧。 nhị thích tuệ hạnh/hành/hàng danh 。sơ thích tuệ hạnh/hành/hàng hựu lượng (lưỡng) 。nhất thích thứ đệ tuệ 。nhị thích viên tuệ 。 次第慧為三。一釋四諦慧。二釋二諦慧。 thứ đệ tuệ vi/vì/vị tam 。nhất thích Tứ đế tuệ 。nhị thích nhị đế tuệ 。 三釋一實慧。他云此是開合之義。 tam thích nhất thật tuệ 。tha vân thử thị khai hợp chi nghĩa 。 畢竟空中說為一諦。次開一為二。又開二為四。 tất cánh không trung thuyết vi/vì/vị nhất đế 。thứ khai nhất vi/vì/vị nhị 。hựu khai nhị vi/vì/vị tứ 。 亦得開四為一十六乃至無量。若合無量為十六。 diệc đắc khai tứ vi/vì/vị nhất thập lục nãi chí vô lượng 。nhược/nhã hợp vô lượng vi/vì/vị thập lục 。 合十六為四。二一合一入空。 hợp thập lục vi/vì/vị tứ 。nhị nhất hợp nhất nhập không 。 今明雖束散開合而名義不同。 kim minh tuy thúc tán khai hợp nhi danh nghĩa bất đồng 。 對緣悉異大有所關今一往對三藏緣說四諦慧。對通緣說二諦慧。 đối duyên tất dị Đại hữu sở quan kim nhất vãng đối Tam Tạng duyên thuyết Tứ đế tuệ 。đối thông duyên thuyết nhị đế tuệ 。 對別緣說一實諦慧。於對緣義顯。次第義亦成(云云)。 đối biệt duyên thuyết nhất thật đế tuệ 。ư đối duyên nghĩa hiển 。thứ đệ nghĩa diệc thành (vân vân )。 舊或以境為四諦。或以智為四諦。 cựu hoặc dĩ cảnh vi/vì/vị Tứ đế 。hoặc dĩ trí vi/vì/vị Tứ đế 。 或苦集滅道皆是境。對境說智智即是諦。 hoặc khổ tập diệt đạo giai thị cảnh 。đối cảnh thuyết trí trí tức thị đế 。 境能發智令智無所有。智能照境了境本無。境智相成故言四諦。 cảnh năng phát trí lệnh trí vô sở hữu 。trí năng chiếu cảnh liễu cảnh bản vô 。cảnh trí tướng thành cố ngôn Tứ đế 。 興皇云。言聖諦者只是佛性涅槃。 hưng hoàng vân 。ngôn thánh đế giả chỉ thị Phật tánh Niết-Bàn 。 非境非智非漏非無漏非因非果非世出世故名聖諦。 phi cảnh phi trí phi lậu phi vô lậu phi nhân phi quả phi thế xuất thế cố danh thánh đế 。 若依諸師各執一見解文不當四諦義多那一 nhược/nhã y chư sư các chấp nhất kiến giải văn bất đương Tứ đế nghĩa đa na nhất 向解。今文列出三種四諦。 hướng giải 。kim văn liệt xuất tam chủng Tứ đế 。 若言苦者偪迫相去。即有作四諦。若言解苦無苦而有真諦去。 nhược/nhã ngôn khổ giả bức bách tướng khứ 。tức hữu tác tứ đế 。nhược/nhã ngôn giải khổ vô khổ nhi hữu chân đế khứ 。 則是無生四聖諦。若從苦有無量相去。 tức thị vô sanh tứ thánh đế 。nhược/nhã tùng khổ hữu Vô-Lượng-Tướng khứ 。 則是無量四聖諦。此三種四諦悉是菩薩觀境。 tức thị vô lượng tứ thánh đế 。thử tam chủng Tứ đế tất thị Bồ Tát quán cảnh 。 菩薩住於大乘大般涅槃者。即是無作四諦慧。 Bồ-tát trụ ư Đại-Thừa Đại bát Niết Bàn giả 。tức thị vô tác tứ đế tuệ 。 能所合論備有四種。就初為三。 năng sở hợp luận bị hữu tứ chủng 。tựu sơ vi/vì/vị tam 。 一略二廣三結。略又六。初標列。二釋名。三釋用。四釋體。 nhất lược nhị quảng tam kết 。lược hựu lục 。sơ tiêu liệt 。nhị thích danh 。tam thích dụng 。tứ thích thể 。 五釋制立。六更廣體。初如文。次釋名者。 ngũ thích chế lập 。lục cánh quảng thể 。sơ như văn 。thứ thích danh giả 。 以偪迫釋苦。身是苦本眾苦所集故是偪迫。 dĩ bức bách thích khổ 。thân thị khổ bản chúng khổ sở tập cố thị bức bách 。 集能生長只是因能生果。滅者寂滅相生死盡也。 tập năng sanh trường/trưởng chỉ thị nhân năng sanh quả 。diệt giả tịch diệt tướng sanh tử tận dã 。 道名大乘因運向果。 đạo danh Đại thừa nhân vận hướng quả 。 若謂四諦是三藏義者云何言道是大乘相。若一往將對三藏者。 nhược/nhã vị Tứ đế thị Tam Tạng nghĩa giả vân hà ngôn đạo thị Đại-Thừa tướng 。nhược/nhã nhất vãng tướng đối Tam Tạng giả 。 三藏菩薩道最勝故亦名大乘。三釋用者。 Tam Tạng Bồ Tát đạo tối thắng cố diệc danh Đại-Thừa 。tam thích dụng giả 。 苦者現相是明其用。苦是果報果報顯現。 khổ giả hiện tướng thị minh kỳ dụng 。khổ thị quả báo quả báo hiển hiện 。 集是因相因相微隱故言轉相。數人云。 tập thị nhân tướng nhân tướng vi ẩn cố ngôn chuyển tướng 。sổ nhân vân 。 見著知微從微至著即是轉相。 kiến trước/trứ tri vi tùng vi chí trước/trứ tức thị chuyển tướng 。 世人苦者皆據現事不須相續故言現相。 thế nhân khổ giả giai cứ hiện sự bất tu tướng tục cố ngôn hiện tướng 。 集是業力用必相續兩心轉變故言轉相。滅是除相者。 tập thị nghiệp lực dụng tất tướng tục lượng (lưỡng) tâm chuyển biến cố ngôn chuyển tướng 。diệt thị trừ tướng giả 。 除於所除即除苦集。道是能除。復次苦有三相下四釋體。 trừ ư sở trừ tức trừ khổ tập 。đạo thị năng trừ 。phục thứ khổ hữu tam tướng hạ tứ thích thể 。 集是二十五有者。數人云。習續不斷名之為集。 tập thị nhị thập ngũ hữu giả 。sổ nhân vân 。tập tục bất đoạn danh chi vi/vì/vị tập 。 論人云。招集為集。此集能習續二十五有。 luận nhân vân 。chiêu tập vi/vì/vị tập 。thử tập năng tập tục nhị thập ngũ hữu 。 能招二十五有果。復次有漏下。五明制立。 năng chiêu nhị thập ngũ hữu quả 。phục thứ hữu lậu hạ 。ngũ minh chế lập 。 約有漏無漏兩因果立此四諦。復次八相下。 ước hữu lậu vô lậu lượng (lưỡng) nhân quả lập thử Tứ đế 。phục thứ bát tướng hạ 。 六更明四諦相。即是廣體。言十力等為道者。莊嚴云。 lục cánh minh Tứ đế tướng 。tức thị quảng thể 。ngôn thập lực đẳng vi/vì/vị đạo giả 。trang nghiêm vân 。 果地非道。 quả địa phi đạo 。 道乃是因而言十力者因中分修十力無畏。開善云。道通因果。 đạo nãi thị nhân nhi ngôn thập lực giả nhân trung phần tu thập lực vô úy 。khai thiện vân 。đạo thông nhân quả 。 果地以菩提為道。涅槃為滅。更無異體義說為二。 quả địa dĩ Bồ-đề vi/vì/vị đạo 。Niết-Bàn vi/vì/vị diệt 。cánh vô dị thể nghĩa thuyết vi/vì/vị nhị 。 從善男子去。是第二廣明四諦。即為四章。苦諦又三。 tùng Thiện nam tử khứ 。thị đệ nhị quảng minh Tứ đế 。tức vi/vì/vị tứ chương 。khổ đế hựu tam 。 一略八苦。二廣八苦。三會通。 nhất lược bát khổ 。nhị quảng bát khổ 。tam hội thông 。 初略者八苦自為八章。 sơ lược giả bát khổ tự vi/vì/vị bát chương 。 初生者初託識枝但有身根未具六根即初託胎。至終者盡於一期故言至終。 sơ sanh giả sơ thác thức chi đãn hữu thân căn vị cụ lục căn tức sơ thác thai 。chí chung giả tận ư nhất kỳ cố ngôn chí chung 。 增長者六包增長。出胎者生時也。 tăng Trưởng-giả lục bao tăng trưởng 。xuất thai giả sanh thời dã 。 種類者出胎之後牙齒髮毛等老增長。滅壞者有二解。 chủng loại giả xuất thai chi hậu nha xỉ phát mao đẳng lão tăng trưởng 。diệt hoại giả hữu nhị giải 。 一云老時年疾增長健相滅壞。 nhất vân lão thời niên tật tăng trưởng kiện tướng diệt hoại 。 一云從生至長是增長。從長至老是滅壞。病苦應具四大。 nhất vân tùng sanh chí trường/trưởng thị tăng trưởng 。tùng trường/trưởng chí lão thị diệt hoại 。bệnh khổ ưng cụ tứ đại 。 但言三者地大轉動不如風火。 đãn ngôn tam giả địa đại chuyển động bất như phong hỏa 。 是故略之雜病客病即攝地大。死者福命有三句。 thị cố lược chi tạp bệnh khách bệnh tức nhiếp địa đại 。tử giả phước mạng hữu tam cú 。 一云但失財物身命猶在是福盡。財物在而失命是命盡。 nhất vân đãn thất tài vật thân mạng do tại thị phước tận 。tài vật tại nhi thất mạng thị mạng tận 。 俱盡可解。初句不是死義(云云)。河西云。 câu tận khả giải 。sơ cú bất thị tử nghĩa (vân vân )。hà Tây vân 。 命者本應千年止得百年。福盡故命亦隨亡。 mạng giả bổn ưng thiên niên chỉ đắc bách niên 。phước tận cố mạng diệc tùy vong 。 故言福盡非命盡。命盡非福盡者。福業本長猶應未盡。 cố ngôn phước tận phi mạng tận 。mạng tận phi phước tận giả 。phước nghiệp bổn trường/trưởng do ưng vị tận 。 但為命盡不復得住。故言命盡非福盡。 đãn vi/vì/vị mạng tận bất phục đắc trụ 。cố ngôn mạng tận phi phước tận 。 俱盡可解。私謂有二義故互盡不同。一由過去。 câu tận khả giải 。tư vị hữu nhị nghĩa cố hỗ tận bất đồng 。nhất do quá khứ 。 二因互別。 nhị nhân hỗ biệt 。 二由費財殺害致福命現在互損不同。放逸破戒而命根斷者。反此名不放逸。 nhị do phí tài sát hại trí phước mạng hiện tại hỗ tổn bất đồng 。phóng dật phá giới nhi mạng căn đoạn giả 。phản thử danh bất phóng dật 。 持戒捨命者直名壞命。又解云。 trì giới xả mạng giả trực danh hoại mạng 。hựu giải vân 。 此非捨命直是造罪。便名死屍。無復善根慧命也。 thử phi xả mạng trực thị tạo tội 。tiện danh tử thi 。vô phục thiện căn tuệ mạng dã 。 謗法闡提名為放逸。破四重禁名為破戒。 báng pháp xiển đề danh vi phóng dật 。phá tứ trọng cấm danh vi phá giới 。 五六七八如文。夫八苦者前七有別體。 ngũ lục thất bát như văn 。phu bát khổ giả tiền thất hữu biệt thể 。 後一總七無復別體。今依經文以五陰盛。是其別體。 hậu nhất tổng thất vô phục biệt thể 。kim y Kinh văn dĩ ngũ uẩn thịnh 。thị kỳ biệt thể 。 善惡陰盛即是苦體。方便陰盛則非苦體(云云)。 thiện ác uẩn thịnh tức thị khổ thể 。phương tiện uẩn thịnh tức phi khổ thể (vân vân )。 次迦葉生之根本下。第二廣明八苦文自為八。 thứ Ca-diếp sanh chi căn bản hạ 。đệ nhị quảng minh bát khổ văn tự vi/vì/vị bát 。 初生苦為三。一明生為苦本。二明生死相關。 sơ sanh khổ vi/vì/vị tam 。nhất minh sanh vi/vì/vị khổ bản 。nhị minh sanh tử tướng quan 。 三明生多過患。初明生苦為七苦之本。 tam minh sanh đa quá hoạn 。sơ minh sanh khổ vi/vì/vị thất khổ chi bổn 。 又簡出一苦六苦生亦是本。世間眾生下。第二生死相關。 hựu giản xuất nhất khổ lục khổ sanh diệc thị bổn 。thế gian chúng sanh hạ 。đệ nhị sanh tử tướng quan 。 有法有譬。法說中二。先明凡夫貪著。 hữu pháp hữu thí 。pháp thuyết trung nhị 。tiên minh phàm phu tham trước 。 次明菩薩厭離。譬中二。先譬次合。初譬中二。 thứ minh Bồ Tát yếm ly 。thí trung nhị 。tiên thí thứ hợp 。sơ thí trung nhị 。 先作厭離譬。次作貪著譬。初文為四。一生可欣。 tiên tác yếm ly thí 。thứ tác tham trước thí 。sơ văn vi/vì/vị tứ 。nhất sanh khả hân 。 二死可惡。三生死相關。四明菩薩俱捨。 nhị tử khả ác 。tam sanh tử tướng quan 。tứ minh Bồ Tát câu xả 。 初住復有六。實無人間答。但是生境與菩薩觀智相研。 sơ trụ phục hưũ lục 。thật vô nhân gian đáp 。đãn thị sanh cảnh dữ Bồ Tát quán trí tướng nghiên 。 假為賓主耳。 giả vi/vì/vị tân chủ nhĩ 。 女譬生果誑惑凡夫令生染愛喻之如女。菩薩之智觀生初起故言入舍。 nữ thí sanh quả cuống hoặc phàm phu lệnh sanh nhiễm ái dụ chi như nữ 。Bồ Tát chi trí quán sanh sơ khởi cố ngôn nhập xá 。 端正美麗為物欣好纓絡者生果之處有多榮 đoan chánh mỹ lệ vi/vì/vị vật hân hảo anh lạc giả sanh quả chi xứ/xử hữu đa vinh 華。主人譬菩薩撿責。女人答者譬生果對智。 hoa 。chủ nhân thí Bồ Tát kiểm trách 。nữ nhân đáp giả thí sanh quả đối trí 。 次復於門外下。第二明死可惡往復有六。 thứ phục ư môn ngoại hạ 。đệ nhị minh tử khả ác vãng phục hữu lục 。 死在生後故言門外。死果誑人故譬於女。 tử tại sanh hậu cố ngôn môn ngoại 。tử quả cuống nhân cố thí ư nữ 。 醜陋者死境壞果。使萬事鄙惡死生相違故言皴裂。 xú lậu giả tử cảnh hoại quả 。sử vạn sự bỉ ác tử sanh tướng vi cố ngôn thuân liệt 。 血氣已盡故言艾白。主人持刀有二解。 huyết khí dĩ tận cố ngôn ngải bạch 。chủ nhân trì đao hữu nhị giải 。 冶城云。精勤重厭譬之持刀。招提。以智慧為刀。 dã thành vân 。tinh cần trọng yếm thí chi trì đao 。chiêu đề 。dĩ trí tuệ vi/vì/vị đao 。 死若不去修智斷之。三主人問言下。生死相關。 tử nhược/nhã bất khứ tu trí đoạn chi 。tam chủ nhân vấn ngôn hạ 。sanh tử tướng quan 。 生在死前為姊。死在生後為妹。 sanh tại tử tiền vi/vì/vị tỉ 。tử tại sanh hậu vi/vì/vị muội 。 終不相離故言共俱。還入問天去。菩薩檢生知與死俱。 chung bất tướng ly cố ngôn cọng câu 。hoàn nhập vấn Thiên khứ 。Bồ Tát kiểm sanh tri dữ tử câu 。 主人即言下。第四明菩薩俱捨。文為三。一俱捨。 chủ nhân tức ngôn hạ 。đệ tứ minh Bồ Tát câu xả 。văn vi/vì/vị tam 。nhất câu xả 。 二俱去。舊云。金心已還故言還其所止。 nhị câu khứ 。cựu vân 。kim tâm dĩ hoàn cố ngôn hoàn kỳ sở chỉ 。 三菩薩喜慶是時二女下。第二為貪著作譬。 tam Bồ Tát hỉ khánh Thị thời nhị nữ hạ 。đệ nhị vi/vì/vị tham trước tác thí 。 往復有四。初明俱趣凡夫。凡夫乏善故言貧家。 vãng phục hữu tứ 。sơ minh câu thú phàm phu 。phàm phu phạp thiện cố ngôn bần gia 。 貧人下第二凡夫貪愛。功德天言下。 bần nhân hạ đệ nhị phàm phu tham ái 。công đức thiên ngôn hạ 。 第三生境撿讓凡心。貧人答言下。第四凡心。 đệ tam sanh cảnh kiểm nhượng phàm tâm 。bần nhân đáp ngôn hạ 。đệ tứ phàm tâm 。 應境既其欣生所以受死。迦葉菩薩下合譬。 ưng cảnh ký kỳ hân sanh sở dĩ thọ/thụ tử 。Ca-diếp Bồ Tát hạ hợp thí 。 先合菩薩厭。後合凡夫貪。復次迦葉如婆羅門下。 tiên hợp Bồ Tát yếm 。hậu hợp phàm phu tham 。phục thứ Ca-diếp như Bà-la-môn hạ 。 第三明生之過患。凡五譬。初譬淺善。 đệ tam minh sanh chi quá hoạn 。phàm ngũ thí 。sơ thí thiển thiện 。 又四婆羅門淨行。譬菩薩初欲修般若畢竟淨道。 hựu tứ Bà-la-môn tịnh hạnh 。thí Bồ Tát sơ dục tu Bát-nhã tất cánh tịnh đạo 。 幻童解行淺弱饑所偪者。三塗苦偪。糞中果者。 huyễn đồng giải hạnh/hành/hàng thiển nhược cơ sở bức giả 。tam đồ khổ bức 。phẩn trung quả giả 。 苦無常中有生天果。有智人下。二深行訶責童子。 khổ vô thường trung hữu sanh thiên quả 。hữu trí nhân hạ 。nhị thâm hạnh/hành/hàng ha trách Đồng tử 。 聞已下三淺行懷愧。 văn dĩ hạ tam thiển hạnh/hành/hàng hoài quý 。 云非貪天樂為欲於中修道捨之。智者語言下。四菩薩勸捨。 vân phi tham Thiên nhạc vi/vì/vị dục ư trung tu đạo xả chi 。trí giả ngữ ngôn hạ 。tứ Bồ-tát khuyến xả 。 善男子下合。但合後兩不合前。二復次下是第二譬。 Thiện nam tử hạ hợp 。đãn hợp hậu lượng (lưỡng) bất hợp tiền 。nhị phục thứ hạ thị đệ nhị thí 。 有人譬佛。四衢譬四生初受身。器譬經教。 hữu nhân thí Phật 。tứ cù thí tứ sanh sơ thọ/thụ thân 。khí thí Kinh giáo 。 盛滿飯食譬佛說五戒十善招人天果。 thịnh mãn phạn thực thí Phật thuyết ngũ giới Thập thiện chiêu nhân thiên quả 。 言而賣者。以此化生。遠來譬從惡道中來。 ngôn nhi mại giả 。dĩ thử hóa sanh 。viễn lai thí tùng ác đạo trung lai 。 饑虛羸乏譬重苦。問言者。實有此事不。 cơ hư luy phạp thí trọng khổ 。vấn ngôn giả 。thật hữu thử sự bất 。 食主答言譬佛答。唯有一毒。不免無常即死滅也。更復重審。 thực/tự chủ đáp ngôn thí Phật đáp 。duy hữu nhất độc 。bất miễn vô thường tức tử diệt dã 。cánh phục trọng thẩm 。 若無常者如來何故令人修之故言何以賣 nhược/nhã vô thường giả Như Lai hà cố lệnh nhân tu chi cố ngôn hà dĩ mại 之。佛還答言深智令捨。愚淺凡夫一往接之。 chi 。Phật hoàn đáp ngôn thâm trí lệnh xả 。ngu thiển phàm phu nhất vãng tiếp chi 。 三四兩譬可見。譬如險岸下。是第五譬。 tam tứ lượng (lưỡng) thí khả kiến 。thí như hiểm ngạn hạ 。thị đệ ngũ thí 。 生死果上有草覆。譬生死中有假名我及相續常。 sanh tử quả thượng hữu thảo phước 。thí sanh tử trung hữu giả danh ngã cập tướng tục thường 。 多有甘露譬虛妄樂。深坑譬三塗。 đa hữu cam lồ thí hư vọng lạc/nhạc 。thâm khanh thí tam đồ 。 脚跌譬命根斷。第二觀老第三觀病二文可解。 cước điệt thí mạng căn đoạn 。đệ nhị quán lão đệ tam quán bệnh nhị văn khả giải 。 然生定在死前。病不必在老後。今文先老後病者。 nhiên sanh định tại tử tiền 。bệnh bất tất tại lão hậu 。kim văn tiên lão hậu bệnh giả 。 少時病者猶有望差。 thiểu thời bệnh giả do hữu vọng sái 。 老時若病催死則病如將崩更折故在老後明病。 lão thời nhược/nhã bệnh thôi tử tức bệnh như tướng băng cánh chiết cố tại lão hậu minh bệnh 。 文釋病苦而云身心安隱者。解有二。一云只安隱是病如大庾小庾。 văn thích bệnh khổ nhi vân thân tâm an ổn giả 。giải hữu nhị 。nhất vân chỉ an ổn thị bệnh như Đại dữu tiểu dữu 。 父子分別十年後得相見白日相慶。 phụ tử phân biệt thập niên hậu đắc tướng kiến bạch nhật tướng khánh 。 過夜即死此安隱是病。第四觀死苦又二。先正觀死。 quá/qua dạ tức tử thử an ổn thị bệnh 。đệ tứ quán tử khổ hựu nhị 。tiên chánh quán tử 。 次夫死者下傷痛。初文者何等是死苦。 thứ phu tử giả hạ thương thống 。sơ văn giả hà đẳng thị tử khổ 。 若氣未絕由生非死。若氣絕已不復覺苦。 nhược/nhã khí vị tuyệt do sanh phi tử 。nhược/nhã khí tuyệt dĩ bất phục giác khổ 。 若受地獄即是後身非關死苦。此事難知。例如責滅。 nhược/nhã thọ/thụ địa ngục tức thị hậu thân phi quan tử khổ 。thử sự nạn/nan tri 。lệ như trách diệt 。 為當未滅時是滅滅已時是滅進退難定。 vi/vì/vị đương vị diệt thời thị diệt diệt dĩ thời thị diệt tiến/tấn thoái nạn/nan định 。 似本有今無本無今有(云云)。 tự bản hữu kim vô bản vô kim hữu (vân vân )。 今只取將絕未絕名為死苦。至論菩薩未全免死。 kim chỉ thủ tướng tuyệt vị tuyệt danh vi tử khổ 。chí luận Bồ Tát vị toàn miễn tử 。 而言唯除菩薩住於涅槃者。三解初名佛為菩薩。 nhi ngôn duy trừ Bồ-tát trụ ư Niết-Bàn giả 。tam giải sơ danh Phật vi/vì/vị Bồ Tát 。 二云金心菩薩一轉成佛。三云初地菩薩雖未免生死。 nhị vân kim tâm Bồ Tát nhất chuyển thành Phật 。tam vân sơ địa Bồ Tát tuy vị miễn sanh tử 。 志求涅槃不為生死所亂。 chí cầu Niết-Bàn bất vi/vì/vị sanh tử sở loạn 。 今明初解是應菩薩此不會經。次金心一轉此正是死何故被除。 kim minh sơ giải thị ưng Bồ Tát thử bất hội Kinh 。thứ kim tâm nhất chuyển thử chánh thị tử hà cố bị trừ 。 後解菩薩雖不為所亂而不免死何故被除。 hậu giải Bồ Tát tuy bất vi/vì/vị sở loạn nhi bất miễn tử hà cố bị trừ 。 被除者。是圓教菩薩。煩惱即菩提。 bị trừ giả 。thị viên giáo Bồ Tát 。phiền não tức Bồ-đề 。 生死即涅槃。不可復滅。生死非生死亦非涅槃。 sanh tử tức Niết-Bàn 。bất khả phục diệt 。sanh tử phi sanh tử diệc phi Niết-Bàn 。 生死尚不能生死。生死何能生死。 sanh tử thượng bất năng sanh tử 。sanh tử hà năng sanh tử 。 非生死如此菩薩即是被除。不為生死所害。文云。 phi sanh tử như thử Bồ Tát tức thị bị trừ 。bất vi/vì/vị sanh tử sở hại 。văn vân 。 如金剛雨能破一切。此雨復能破金剛不。 như Kim cương vũ năng phá nhất thiết 。thử vũ phục năng phá Kim cương bất 。 若不能破利義不成。若其被破堅義不成(云云)。 nhược/nhã bất năng phá lợi nghĩa bất thành 。nhược/nhã kỳ bị phá kiên nghĩa bất thành (vân vân )。 死傷一切如金剛雨。唯有菩薩不為所傷復喻金剛。 tử thương nhất thiết như Kim cương vũ 。duy hữu Bồ Tát bất vi/vì/vị sở thương phục dụ Kim cương 。 當知金剛碎散不能傷磐峙金剛。 đương tri Kim cương toái tán bất năng thương bàn trì Kim cương 。 則菩薩不為死所死。摩羅毒蛇者。河西云。黑蛇毒觸人衣即死。 tức Bồ Tát bất vi/vì/vị tử sở tử 。ma la độc xà giả 。hà Tây vân 。hắc xà độc xúc nhân y tức tử 。 餘人觸此衣亦死。阿竭多星者。此星八月出。 dư nhân xúc thử y diệc tử 。A-kiệt-đa tinh giả 。thử tinh bát nguyệt xuất 。 若有人得此星呪者能消其毒。次夫死者下。 nhược hữu nhân đắc thử tinh chú giả năng tiêu kỳ độc 。thứ phu tử giả hạ 。 有十句傷痛最為可悲。若離即成二十句。 hữu thập cú thương thống tối vi/vì/vị khả bi 。nhược/nhã ly tức thành nhị thập cú 。 於險難處病其苦最重。無有資糧者謂之善法。 ư hiểm nạn/nan xứ/xử bệnh kỳ khổ tối trọng 。vô hữu tư lương giả vị chi thiện Pháp 。 去處懸遠者其路無窮。 khứ xứ/xử huyền viễn giả kỳ lộ vô cùng 。 而無伴侶者孤魂獨逝無隨去者。於十二時常無休息。 nhi vô bạn lữ giả cô hồn độc thệ vô tùy khứ giả 。ư thập nhị thời thường vô hưu tức 。 晝夜常行無前無後故無邊際。如萬仞坑故言深邃。 trú dạ thường hạnh/hành/hàng vô tiền vô hậu cố vô biên tế 。như vạn nhận khanh cố ngôn thâm thúy 。 以內昏故而外不照故無有燈明。 dĩ nội hôn cố nhi ngoại bất chiếu cố vô hữu đăng minh 。 死為窮道眾路地塞故言入無門戶。 tử vi/vì/vị cùng đạo chúng lộ địa tắc cố ngôn nhập vô môn hộ 。 又云死亦不從六根而入故無門戶。必有來處故言而有處所。 hựu vân tử diệc bất tùng lục căn nhi nhập cố vô môn hộ 。tất hữu lai xứ/xử cố ngôn nhi hữu xứ sở 。 當時恍惚故。言雖無痛處。 đương thời hoảng hốt cố 。ngôn tuy vô thống xứ/xử 。 而良醫拱手故言不可療治。賢聖所不能制。故言往無遮止。 nhi lương y củng thủ cố ngôn bất khả liệu trì 。hiền thánh sở bất năng chế 。cố ngôn vãng vô già chỉ 。 到不得脫。初死儼然。非是刑害。故言無所破壞。 đáo bất đắc thoát 。sơ tử nghiễm nhiên 。phi thị hình hại 。cố ngôn vô sở phá hoại 。 而親友悲泣故言見者愁毒。 nhi thân hữu bi khấp cố ngôn kiến giả sầu độc 。 更非虎狼禽獸所啖。故言非是惡色。無有不畏死者。 cánh phi hổ lang cầm thú sở đạm 。cố ngôn phi thị ác sắc 。vô hữu bất úy tử giả 。 故言令人怖畏。此即陰身之後。故言敷在身邊。 cố ngôn lệnh nhân bố úy 。thử tức uẩn thân chi hậu 。cố ngôn phu tại thân biên 。 而不測其好惡。故言不自覺知。 nhi bất trắc kỳ hảo ác 。cố ngôn bất tự giác tri 。 若依此義命絕中陰是為死苦。第五觀愛別離苦。 nhược/nhã y thử nghĩa mạng tuyệt trung uẩn thị vi/vì/vị tử khổ 。đệ ngũ quán ái biệt ly khổ 。 從離緣生即是壞苦。若論壞苦因中說果。即指樂受為體。 tùng ly duyên sanh tức thị hoại khổ 。nhược/nhã luận hoại khổ nhân trung thuyết quả 。tức chỉ lạc thọ vi/vì/vị thể 。 今亦如是。即指恩愛是別離苦。 kim diệc như thị 。tức chỉ ân ái thị biệt ly khổ 。 文中明捨所愛身者。若命斷時為死苦者己屬前世。 văn trung minh xả sở ái thân giả 。nhược/nhã mạng đoạn thời vi/vì/vị tử khổ giả kỷ chúc tiền thế 。 今取離所愛身及所愛親屬并依報等。是愛別苦。 kim thủ ly sở ái thân cập sở ái thân chúc tinh y báo đẳng 。thị ái biệt khổ 。 釋論云。離他人易。離親屬難。離親屬易。 thích luận vân 。ly tha nhân dịch 。ly thân chúc nạn/nan 。ly thân chúc dịch 。 離父母難。離父母易。離己身難。離己身易。 ly phụ mẫu nạn/nan 。ly phụ mẫu dịch 。ly kỷ thân nạn/nan 。ly kỷ thân dịch 。 離己心難。頂生者是濕生。 ly kỷ tâm nạn/nan 。đảnh/đính sanh giả thị thấp sanh 。 實論人在天邊猶如乞兒在於王側。云何而言二王相似。 thật luận nhân tại Thiên biên do như khất nhi tại ư Vương trắc 。vân hà nhi ngôn nhị vương tương tự 。 然頂生是應故得類天。若實報者是則不及。 nhiên đảnh/đính sanh thị ưng cố đắc loại Thiên 。nhược/nhã thật báo giả thị tắc bất cập 。 天王壽長故眴疏。人王壽短故眴數。金輪至重餘不能升。 Thiên Vương thọ trường/trưởng cố huyễn sớ 。nhân Vương thọ đoản cố huyễn số 。kim luân chí trọng dư bất năng thăng 。 王以德力應重則輕。 Vương dĩ đức lực ưng trọng tức khinh 。 髦尾者古人讀此為(髟/蒙)尾不然。短者單作毛。長者髟下作類。 mao vĩ giả cổ nhân độc thử vi/vì/vị (tiêu /mông )vĩ bất nhiên 。đoản giả đan tác mao 。Trưởng-giả tiêu hạ tác loại 。 如呼多技人為髦士取其德長。 như hô đa kĩ nhân vi/vì/vị mao sĩ thủ kỳ đức trường/trưởng 。 劉孝標稱任昉為海內髦傑。即是此字。昔魏王珠照十二車。 lưu hiếu tiêu xưng nhâm phưởng vi/vì/vị hải nội mao kiệt 。tức thị thử tự 。tích ngụy Vương châu chiếu thập nhị xa 。 況頂生珠寧不照一由旬。此言大如車轂。又經云。 huống đảnh/đính sanh châu ninh bất chiếu nhất do-tuần 。thử ngôn Đại như xa cốc 。hựu Kinh vân 。 衣帶中者在其德力不在大小。 y đái trung giả tại kỳ đức lực bất tại đại tiểu 。 寶女者能生千子乃名寶女。法顯傳云。王妃生肉如瓜。 bảo nữ giả năng sanh thiên tử nãi danh bảo nữ 。Pháp Hiển Truyện vân 。Vương phi sanh nhục như qua 。 有千(柬*瓜)。一(柬*瓜]一子者是。釋論云。 hữu thiên (giản *qua )。nhất (giản *qua nhất tử giả thị 。thích luận vân 。 劬嬪是寶女不孕。二文既異如何會通。此各為時所重(云云)。 Cù tần thị bảo nữ bất dựng 。nhị văn ký dị như hà hội thông 。thử các vi/vì/vị thời sở trọng (vân vân )。 第六觀冤憎會苦。既從合會緣生。 đệ lục quán oan tăng hội khổ 。ký tùng hợp hội duyên sanh 。 生即是苦前境偪心。心領境偪憂惱故名冤憎會苦。 sanh tức thị khổ tiền cảnh bức tâm 。tâm lĩnh cảnh bức ưu não cố danh oan tăng hội khổ 。 第七觀求不得苦。還約前愛離冤會。 đệ thất quán cầu bất đắc khổ 。hoàn ước tiền ái ly oan hội 。 於愛求會而離。於冤近離而會。 ư ái cầu hội nhi ly 。ư oan cận ly nhi hội 。 二求不遂即是求不得苦。第八總結。上七苦即是五盛陰苦。 nhị cầu bất toại tức thị cầu bất đắc khổ 。đệ bát tổng kết 。thượng thất khổ tức thị ngũ thịnh uẩn khổ 。 已如前釋。定有別體(云云)。爾時迦葉下。 dĩ như tiền thích 。định hữu biệt thể (vân vân )。nhĩ thời Ca-diếp hạ 。 第三會通苦諦者。昔阿含等經皆言三受中有樂受。 đệ tam hội thông khổ đế giả 。tích A Hàm đẳng Kinh giai ngôn tam thọ trung hữu lạc thọ 。 今言五陰皆苦都無樂義今昔義乖。 kim ngôn ngũ uẩn giai khổ đô vô lạc/nhạc nghĩa kim tích nghĩa quai 。 開善分此中四番問答為四章。觀師分為二。 khai thiện phần thử trung tứ phiên vấn đáp vi/vì/vị tứ chương 。quán sư phần vi/vì/vị nhị 。 後三番子章只是作難。今先問次答。就初問為三。一總非。 hậu tam phiên tử chương chỉ thị tác nạn/nan 。kim tiên vấn thứ đáp 。tựu sơ vấn vi/vì/vị tam 。nhất tổng phi 。 二作五難。三結。初領旨仰非。何以故下作難。 nhị tác ngũ nạn/nan 。tam kết 。sơ lĩnh chỉ ngưỡng phi 。hà dĩ cố hạ tác nạn/nan 。 初第一與第四問同據樂緣。 sơ đệ nhất dữ đệ tứ vấn đồng cứ lạc/nhạc duyên 。 第二問別據樂體。第三與第五問同據樂因。初據樂緣者。 đệ nhị vấn biệt cứ lạc/nhạc thể 。đệ tam dữ đệ ngũ vấn đồng cứ lạc/nhạc nhân 。sơ cứ lạc/nhạc duyên giả 。 佛昔於阿含告釋摩男云。色若定苦不應求色。 Phật tích ư A Hàm cáo Thích ma nam vân 。sắc nhược/nhã định khổ bất ưng cầu sắc 。 色若定樂不應厭色。 sắc nhược/nhã định lạc/nhạc bất ưng yếm sắc 。 但今單難無樂不應求色。若求紅黃當知有樂。今日何緣全言無樂。 đãn kim đan nạn/nan vô lạc/nhạc bất ưng cầu sắc 。nhược/nhã cầu hồng hoàng đương tri hữu lạc/nhạc 。kim nhật hà duyên toàn ngôn vô lạc/nhạc 。 今具舉六根對於六塵以為樂緣。 kim cụ cử lục căn đối ư lục trần dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc duyên 。 如佛說偈下。是第五重據樂因與第三同。 như Phật thuyết kệ hạ 。thị đệ ngũ trọng cứ lạc/nhạc nhân dữ đệ tam đồng 。 舉樂因而復異者。前舉善為樂因只言世間之善。 cử lạc/nhạc nhân nhi phục dị giả 。tiền cử thiện vi/vì/vị lạc/nhạc nhân chỉ ngôn thế gian chi thiện 。 今具舉聲聞菩薩出世之善名為樂因。就五偈為四。 kim cụ cử Thanh văn Bồ Tát xuất thế chi thiện danh vi/vì/vị lạc/nhạc nhân 。tựu ngũ kệ vi/vì/vị tứ 。 初兩偈明聲聞之善為樂因。 sơ lượng (lưỡng) kệ minh Thanh văn chi thiện vi/vì/vị lạc/nhạc nhân 。 次一偈明菩薩之善為樂因。三一偈重結小乘。 thứ nhất kệ minh Bồ Tát chi thiện vi/vì/vị lạc/nhạc nhân 。tam nhất kệ trọng kết/kiết Tiểu thừa 。 四一偈重結大乘。明菩薩畢竟不得同佛畢竟。乃是分畢竟。 tứ nhất kệ trọng kết/kiết Đại-Thừa 。minh Bồ Tát tất cánh bất đắc đồng Phật tất cánh 。nãi thị phần tất cánh 。 世尊如諸經下三結非。 Thế Tôn như chư Kinh hạ tam kết phi 。 諸經即指昔教如佛今說故指此教無樂唯苦。佛告迦葉下。 chư Kinh tức chỉ tích giáo như Phật kim thuyết cố chỉ thử giáo vô lạc/nhạc duy khổ 。Phật cáo Ca-diếp hạ 。 第二如來答大分為二。初歎其所問。 đệ nhị Như Lai đáp Đại phần vi/vì/vị nhị 。sơ thán kỳ sở vấn 。 次善男子一切眾生下正答。答又二。初總答。後別答。 thứ Thiện nam tử nhất thiết chúng sanh hạ chánh đáp 。đáp hựu nhị 。sơ tổng đáp 。hậu biệt đáp 。 總答中二。初答。後論義。初文者。 tổng đáp trung nhị 。sơ đáp 。hậu luận nghĩa 。sơ văn giả 。 昔隨他意以下苦為樂。今隨自意。故一切皆苦。 tích tùy tha ý dĩ hạ khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。kim tùy tự ý 。cố nhất thiết giai khổ 。 前迦葉作五難相次而來。世尊一答五難玄解。 tiền Ca-diếp tác ngũ nạn/nan tướng thứ nhi lai 。Thế Tôn nhất đáp ngũ nạn/nan huyền giải 。 今昔兩說不復相違。實非是樂謬情所計橫生樂想。 kim tích lượng (lưỡng) thuyết bất phục tướng vi 。thật phi thị lạc/nhạc mậu Tình sở kế hoạnh sanh lạc/nhạc tưởng 。 迦葉白佛下。第二論義。還難佛解下苦之義。 Ca-diếp bạch Phật hạ 。đệ nhị luận nghĩa 。hoàn nạn/nan Phật giải hạ khổ chi nghĩa 。 又為兩。初正難。後領解。就初為三。一謬領難。 hựu vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ chánh nạn/nan 。hậu lĩnh giải 。tựu sơ vi/vì/vị tam 。nhất mậu lĩnh nạn/nan 。 二顛倒難。三據事難。謬難者佛意以輕為下苦。 nhị điên đảo nạn/nan 。tam cứ sự nạn/nan 。mậu nạn/nan giả Phật ý dĩ khinh vi/vì/vị hạ khổ 。 難意以重為下苦。故成謬領難。 nạn/nan ý dĩ trọng vi/vì/vị hạ khổ 。cố thành mậu lĩnh nạn/nan 。 迦葉列八苦皆為三品。下受三塗。中人上天。 Ca-diếp liệt bát khổ giai vi/vì/vị tam phẩm 。hạ thọ/thụ tam đồ 。trung nhân thượng Thiên 。 若下苦有樂者三塗之中應有樂相。若復有人下。次倒難。 nhược/nhã hạ khổ hữu lạc/nhạc giả tam đồ chi trung ưng hữu lạc/nhạc tướng 。nhược/nhã phục hưũ nhân hạ 。thứ đảo nạn/nan 。 若下苦生樂想者。亦應下樂生於苦想。 nhược/nhã hạ khổ sanh lạc/nhạc tưởng giả 。diệc ưng hạ lạc/nhạc sanh ư khổ tưởng 。 何者下樂且就世間歌姬舞女為上樂。 hà giả hạ lạc/nhạc thả tựu thế gian Ca cơ vũ nữ vi/vì/vị thượng lạc/nhạc 。 中庸之歡為下樂。於此下樂應生苦想。 trung dung chi hoan vi/vì/vị hạ lạc/nhạc 。ư thử hạ lạc/nhạc ưng sanh khổ tưởng 。 就其謬領作此謬。並世尊若下苦中下。三據事難。 tựu kỳ mậu lĩnh tác thử mậu 。tịnh Thế Tôn nhược/nhã hạ khổ trung hạ 。tam cứ sự nạn/nan 。 如人受千罰。初受一鞭應生樂耶。佛告下答又二。 như nhân thọ/thụ thiên phạt 。sơ thọ/thụ nhất tiên ưng sanh lạc/nhạc da 。Phật cáo hạ đáp hựu nhị 。 初且然問後正答然其第三一罰之意。 sơ thả nhiên vấn hậu chánh đáp nhiên kỳ đệ tam nhất phạt chi ý 。 明實於下苦而生樂想。 minh thật ư hạ khổ nhi sanh lạc/nhạc tưởng 。 若得免多罰於一罰甘受亦以為樂。從以是義故下正答。 nhược/nhã đắc miễn đa phạt ư nhất phạt cam thọ/thụ diệc dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc 。tùng dĩ thị nghĩa cố hạ chánh đáp 。 但答其第三據事難時。前謬領倒難自然懸去。 đãn đáp kỳ đệ tam cứ sự nạn/nan thời 。tiền mậu lĩnh đảo nạn/nan tự nhiên huyền khứ 。 我實不云下是重苦。下是輕苦。汝何謬領故不答。並亦不然。 ngã thật bất vân hạ thị trọng khổ 。hạ thị khinh khổ 。nhữ hà mậu lĩnh cố bất đáp 。tịnh diệc bất nhiên 。 其下樂而生苦想故不須答。正答第三。 kỳ hạ lạc/nhạc nhi sanh khổ tưởng cố bất tu đáp 。chánh đáp đệ tam 。 應受千罰初得一下即聞放脫寧非下苦生樂想 ưng thọ/thụ thiên phạt sơ đắc nhất hạ tức văn phóng thoát ninh phi hạ khổ sanh lạc/nhạc tưởng 耶。 da 。 如人應刑聞百鞭放亦是於下苦中而生樂想(云云)。次番領解。先領後述。 như nhân ưng hình văn bách tiên phóng diệc thị ư hạ khổ trung nhi sanh lạc/nhạc tưởng (vân vân )。thứ phiên lĩnh giải 。tiên lĩnh hậu thuật 。 或謂此文是一難。謂言此人不於一罰而生樂想。 hoặc vị thử văn thị nhất nạn/nan 。vị ngôn thử nhân bất ư nhất phạt nhi sanh lạc/nhạc tưởng 。 但於脫多生樂想耳。此是得意領解不名為難。 đãn ư thoát đa sanh lạc/nhạc tưởng nhĩ 。thử thị đắc ý lĩnh giải bất danh vi nạn/nan 。 佛述言實不虛者隨情之說。昔云有樂此是隨情。 Phật thuật ngôn thật bất hư giả tùy tình chi thuyết 。tích vân hữu lạc/nhạc thử thị tùy tình 。 今言無者道理如然。迦葉有三受三苦下。 kim ngôn vô giả đạo lý như nhiên 。Ca-diếp hữu tam thọ tam khổ hạ 。 第二別答五難。但有三文。 đệ nhị biệt đáp ngũ nạn/nan 。đãn hữu tam văn 。 第一答前第二樂體之問。第二答前第三第五樂因兩問。 đệ nhất đáp tiền đệ nhị lạc/nhạc thể chi vấn 。đệ nhị đáp tiền đệ tam đệ ngũ lạc/nhạc nhân lượng (lưỡng) vấn 。 第三答第一第四樂緣之問。 đệ tam đáp đệ nhất đệ tứ lạc/nhạc duyên chi vấn 。 此初答前第二樂體問者。又三。第一出兩教。第二點三受。 thử sơ đáp tiền đệ nhị lạc/nhạc thể vấn giả 。hựu tam 。đệ nhất xuất lượng (lưỡng) giáo 。đệ nhị điểm tam thọ 。 第三結虛實。此初先出兩教。一三受教。二三苦教可見。 đệ tam kết hư thật 。thử sơ tiên xuất lượng (lưỡng) giáo 。nhất tam thọ giáo 。nhị tam khổ giáo khả kiến 。 善男子苦受下。是第二點三受者。 Thiện nam tử khổ thọ hạ 。thị đệ nhị điểm tam thọ giả 。 但昔教亦點三受。謂苦苦點苦受。壞苦點樂受。 đãn tích giáo diệc điểm tam thọ 。vị khổ khổ điểm khổ thọ 。hoại khổ điểm lạc thọ 。 行苦點捨受。此乃小乘之教其義未極。 hạnh/hành/hàng khổ điểm xả thọ 。thử nãi Tiểu thừa chi giáo kỳ nghĩa vị cực 。 止是單點即成論人所用。 chỉ thị đan điểm tức thành luận nhân sở dụng 。 今此極教則複點此初苦受具三苦。苦苦者心緣苦境苦境偪心。 kim thử cực giáo tức phức điểm thử sơ khổ thọ cụ tam khổ 。khổ khổ giả tâm duyên khổ cảnh khổ cảnh bức tâm 。 心境合舉故是苦苦。樂不長有暫時而住。 tâm cảnh hợp cử cố thị khổ khổ 。lạc/nhạc bất trường/trưởng hữu tạm thời nhi trụ/trú 。 樂緣既謝即是壞苦。無常所侵即是行苦。餘二受各二苦。 lạc/nhạc duyên ký tạ tức thị hoại khổ 。vô thường sở xâm tức thị hạnh/hành/hàng khổ 。dư nhị thọ các nhị khổ 。 或云各一苦。故文云二。今解不然前既複點。 hoặc vân các nhất khổ 。cố văn vân nhị 。kim giải bất nhiên tiền ký phức điểm 。 今云何單用壞苦點樂受。用行苦點捨受。 kim vân hà đan dụng hoại khổ điểm lạc thọ 。dụng hạnh/hành/hàng khổ điểm xả thọ 。 故知一受具二苦。樂受亦具壞行兩苦。 cố tri nhất thọ cụ nhị khổ 。lạc thọ diệc cụ hoại hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) khổ 。 捨受亦具壞行二苦。樂舉體可壞即壞苦。 xả thọ diệc cụ hoại hạnh/hành/hàng nhị khổ 。lạc/nhạc cử thể khả hoại tức hoại khổ 。 而復有無常所切復具行苦。捨受亦二捨必離壞故是壞苦。 nhi phục hưũ vô thường sở thiết phục cụ hạnh/hành/hàng khổ 。xả thọ diệc nhị xả tất ly hoại cố thị hoại khổ 。 而復未免無常是行苦。 nhi phục vị miễn vô thường thị hạnh/hành/hàng khổ 。 但此二苦不須境偪故無苦苦。善男子以是因緣下。第三結虛實。 đãn thử nhị khổ bất tu cảnh bức cố vô khổ khổ 。Thiện nam tử dĩ thị nhân duyên hạ 。đệ tam kết hư thật 。 又二。一結昔說妄樂非實。為凡夫言樂。 hựu nhị 。nhất kết/kiết tích thuyết vọng lạc/nhạc phi thật 。vi/vì/vị phàm phu ngôn lạc/nhạc 。 菩薩不爾皆苦。文云。生死之中實有樂受。文復云。 Bồ Tát bất nhĩ giai khổ 。văn vân 。sanh tử chi trung thật hữu lạc thọ 。văn phục vân 。 生死之中實無有樂者皆是隨情之所妄計。 sanh tử chi trung thật vô hữu lạc/nhạc giả giai thị tùy tình chi sở vọng kế 。 梁三藏師計生死有樂無樂。 lương Tam Tạng sư kế sanh tử hữu lạc/nhạc vô lạc/nhạc 。 並皆爭論如前(云云)。善男子生死之中下。二結今說實苦可尋。 tịnh giai tranh luận như tiền (vân vân )。Thiện nam tử sanh tử chi trung hạ 。nhị kết/kiết kim thuyết thật khổ khả tầm 。 迦葉白佛下。第二答前第三第五據因之難。 Ca-diếp bạch Phật hạ 。đệ nhị đáp tiền đệ tam đệ ngũ cứ nhân chi nạn/nan 。 又二此初迦葉重牒問以求答。 hựu nhị thử sơ Ca-diếp trọng điệp vấn dĩ cầu đáp 。 或謂別是新難。今則不然。還是牒前偈中世出世善之問。 hoặc vị biệt thị tân nạn/nan 。kim tức bất nhiên 。hoàn thị điệp tiền kệ trung thế xuất thế thiện chi vấn 。 更飾其詞非別問也。佛答意者。 cánh sức kỳ từ phi biệt vấn dã 。Phật đáp ý giả 。 我說善能感樂遠得菩提之樂。不言生死中樂。 ngã thuyết thiện năng cảm lạc/nhạc viễn đắc Bồ-đề chi lạc/nhạc 。bất ngôn sanh tử trung lạc/nhạc 。 初言菩提根本即是佛果生因。 sơ ngôn Bồ-đề căn bản tức thị Phật quả sanh nhân 。 又言長養菩提即是佛果了因。舊云一向不得有於生因。 hựu ngôn trường/trưởng dưỡng Bồ-đề tức thị Phật quả liễu nhân 。cựu vân nhất hướng bất đắc hữu ư sanh nhân 。 今謂有因緣亦得說之。善男子譬如世間下。 kim vị hữu nhân duyên diệc đắc thuyết chi 。Thiện nam tử thí như thế gian hạ 。 第三答第一第四據樂緣問。又二。先正答。 đệ tam đáp đệ nhất đệ tứ cứ lạc/nhạc duyên vấn 。hựu nhị 。tiên chánh đáp 。 次舉解惑結正答又兩。先明為樂緣。後明為苦緣。 thứ cử giải hoặc kết/kiết chánh đáp hựu lượng (lưỡng) 。tiên minh vi/vì/vị lạc/nhạc duyên 。hậu minh vi/vì/vị khổ duyên 。 緣既不定故無樂也。後出諸珍寶等並皆是苦。 duyên ký bất định cố vô lạc/nhạc dã 。hậu xuất chư trân bảo đẳng tịnh giai thị khổ 。 且舉一事如多畜寶初謂是樂。為之失命復是極苦。 thả cử nhất sự như đa súc bảo sơ vị thị lạc/nhạc 。vi/vì/vị chi thất mạng phục thị cực khổ 。 善男子下。第二舉解惑結又三。 Thiện nam tử hạ 。đệ nhị cử giải hoặc kết/kiết hựu tam 。 初結菩薩解苦。次結二乘不解故隨情為說。 sơ kết/kiết Bồ Tát giải khổ 。thứ kết/kiết nhị thừa bất giải cố tùy tình vi/vì/vị thuyết 。 三重舉菩薩結也。 tam trọng cử Bồ Tát kết/kiết dã 。 大般涅槃經疏卷第十四 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:23:50 2008 ============================================================